Julemarked
på Youngstorget i des. 2015. Trykk på bildet
for flere førjulsbilder på Google Foto.
Førjulstradisjoner
Var ei trivelig tid før jul. Vi ungene fikk lov til
å være oppe lenge om kveldene og hjalp til med
både baking og vasking. Vi hadde vel ikke noe vondt
av å hjelpe til heller. Ofte var det mye vi kunne hjelpe
til med: baking, juletrehenting, juletrepynting, steiking,
vedhugging og vædbæring. Men slaktinga var vi
veldig imot - og ølbrygging var kun for de voksne.
Og selv om det før
i tida ikke var like mange hjelpemidler til juleslaktinga,
ble det mye godt som ble laga rundt omkring; blodpølse,
leverpølse, leverpostei, kjøttkaker, innmatkaker,
mørr, sylte osv. osv. Kjenner godlukta ennå!
Anna matris Mariae
mor til Jomfru Maria 9.
desember er merkedag for Anna matris Maria eller «hellige
Anna» som innen folketroen er kjent som Anna røytrauv,
(Anna) pissihose og Annadagen. Dagen er som oftest avmerket
som et kvinnehode, men også en kanne, grein eller kors
kan være symbolet på primstaven.
«I 1436 bestemte
erkebiskop Aslak Bolt at den 9. desember skulle være
minnedag for Anna, jomfru Marias mor. Anna matris Mariae er
latinsk og betyr Anna, mor til Maria. Dagen skal ifølge
norsk folketradisjon ha vært en utmerket dag for klesvask
og ølbrygging. Våre forfedre ventet seg også
gjerne nedbør denne dagen, noe den lite respektfulle
benevnelsen pissihose vitner om.
7 sortene til jul syv slag, julebaksten,
småkakene, kaffebrødet vi ofte baker til jul.
Hvorfor syv? Det er jo noe magisk med 7-tallet, så derfor?
Det er nok mange variasjoner i hva folk regner som de klassiske
'syv sortene' til jul. Her har du i hvertfaill eit godt utvalg
å velge i:
bakkels (goro), berlinerkranser,
boLstabelsbakkels, brune pinner, florentiner, goro, havrekjeks,
kaffe-vafler (tørre vafler), kjærringa og kaller
(fattigmenn), kokosmakroner, krumkaker, kromkakstrull, kvennbakkels (riffelkjeks,
riflakjeks, sprut, stripkjeks), marsipansmåkaker, monkhatter,
nøtteroser, pepperkakdeig (mange varianter, peperkakmenn,
pepperkaknøtter...) rosetter (rosettbakkels), sandkaker,
serinakaker, sirupssnipper, sjakkbrikker (silkekaker), smultringer,
tebrød, tykklemse, tynnlemse, tyske skiver, tårnkake...
og kakebrød som fruktkake, Jessenkak (fra Skogn) julekake
med sukater og vørterbrød... (Men har du ikke
bakt noen av disse, får du gå i butikken og kjøp
...)
Litt
julebakst må vi også ha. Trykk på bildet
for flere bilder på Google Foto.
JUL
og JULEFEIRING Julefeiring, av jol: lys. Oppr. norrøn førkristelig
midt-vintersfest 12. januar.
Nå for å feire Jesus. At vi har så mange
ord med «jul» i må bety at jula er viktig
for veldig, veldig mange, så en kan vanskelig stille
seg helt likegyldig til julefeiringa:
JULA
- ikke KRISTUS og KRISTUSMÆSS! Vi har enormt mang ord på norsk med jul» i
- som kanskje ikker er så spesielt kristelig av
seg. Men da jula tydeligvis er så viktig for mange,
er det umulig å stille seg helt likegyldig til jula;
Dersom en prøver
å bytte ut ord med «jul» i med «Kristusmesse'
bli det det hvertfall my rart på trøndersk:
Litj-Kristusmæssaften, Kristusmæss, Kristusmæss,
Kristusmæssaften, Kristusmæssakkevitt, Kristumæssansjos,
Kristusmæssbakst, Kristusmæss-besøk, Kristusmæssblad,
Kristusmæsblomster, Kristusmæssmæssbokk,
Kristusmæssbord, Kristusmæssbordmat, Kristusmæssbrev,
Kristusmæssbrus, Kristusmæssbrygg, Kristusmæssbrød,
Kristusmæssbudskap, Kristusmæsscruice, Kristusmæssdan,
Kristusmæssdekt, Kristusmæssdram, Kristusmæssdress,
Kristusmæssduk, Kristusmæssevangieliet, Kristusmæsseventyr,
Kristusmæssflæsk, Kristusmæssforestilljing,
Kristusmæssfæst, Kristusmæssferi, Kristusmæssfilm,
Kristusmæssfred, Kristusmæssfrimersk, Kristusmæssgalla,
Kristusmæssgardina, Kristusmæssgava, Kristusmæss-geit,
Kristusmæssgitar, Kristusmæssglas, Kristusmæssglede,
Kristusmæssgodta, Kristusmæssgudstjenest, Kristusmæssgeit,
Kristusmæssgløgg, Kristusmæssgris, Kristusmæssgran,
Kristusmæssgraut, Kristusmæssgåta, Kristusmæsshilsen,
Kristusmæsshistoria, Kristusmæsshonorar, Kristusmæsshæfta,
Kristusmæsshælsing, Kristusmæsshælg,
Kristusmæsshumør, Kristusmæsskaffe, Kristusmæsskak,
Kristusmæsskalas, Kristusmæsskalender, Kristusmæsskarsk,
Kristusmæssklea, Kristusmæsskonsert, Kristusmæsskopp,
Kristusmæsskort, Kristusmæsskryssord, Kristusmæsskveilln,
Kristusmæs-lys, Kristusmæssmarsipan, Kristusmæssmarsked,
Kristusmæssmat, Kristusmæssmeddag, Kristusmæssmusikk,
Kristusmæssmæss, Kristusmæssnek, Kristusmæss-nisse,
Kristusmæssnissdrakt, Kristusmæssnissmask, Kristusmæssnøtter,
Kristusmæssost, Kristusmæssplat, Kristusmæss-quiz,
Kristusmæsspils, Kristusmæssplan, Kristus-mæsspost,
Kristusmæsspresang, Kristusmæsspynntj, Kristusmæsspøls,
Kristusmæssrebb, Kristus-mæssreis, Kristusmæssruill,
Kristusmæssrus, Kristusmæss-salm, Kristusmæss-sang,
Kristusmæss-sigar, Kristusmæsssijll, Kristusmæsssong,
Kristusmæsssyltj, Kristusmæsstid, Kristusmæss-sko,
Kristusmæss-snø, Kristusmæss-sprit, Kristusmæss-stæmning,
Kristusmæss-stjærn, Kristusmæss-stri, Kristusmæss-sælskap,
Kristusmæsstallærsken, Kristusmæssteater,
Kristusmæssteill, Kristusmæsstrafikk, Kristus-mæsstre,
Kristusmæsstrefæst, Kristusmæsstrepynntj,
Kristusmæsstråd, Kristusmæsstrådskyting,
Kristusmæsstur, Kristusmæssvækka, Kristusmæssængla,
Kristusmæssøl, Kristusmæssølboks,
Kristus-mæssølflask, Kristusmæssølglas,
og romKristusmæssa og meillom-Kristusmæssa (og
sekkert my ainna tuill)...
JULBOM
JULEBOM juletradisjon: boks, kurv til julekaker og julegodt
Artig og viktig å ivareta gamle tradisjoner: I julbommen
samla ungene forskjellige godsaker dem fikk tak i i tida før
jul. Det kunne være drops, sjokolade, frukt eller en
og anna julebakst - som så blei tatt fram for å
kose seg med i julehelga.
JULEBUKK
JULEGEIT
Vi hadde stor respekt for julgeita før jul, der hun
fór og sneik seg rundt og fulgte med oss. Har vel gått
ut på dato. Se mer på WikiPedia.
JULEGAVER Stor stas og årets høydepunkt når
du er liten, men blir mer og mer dumt, masete og overflødig
etter som du blir eldre. Jesus ville vel satt en stopper for
dagens overdådige julefeiring - i alle fall for dagens
vanvittige fråtse- og kjøpefest.
JULEHEFTER
Ingen jul uten juleheftene!
Juleheftene er en juletradisjon som kanskje kun finnes i Norge:
Juleheftene er egne julenummer av tegneserier med hefter som
Billy, Blondie, Fiinbeck og Fia, Skipper'n, Smørbukk,
Snøfte Smith, Stomperud, Tuss og troll, Vangsgutanne
og med Knoll og Tott («Knold og Tot i skole»,
1911, som det eldste i Norge).
Det ligger tydeligvis
mye fortjeneste i juleheftene, så utvalget utvides stadig:
Walt Disney-hefter i lange baner med Donald, Mikke Mus og
Langbein, Onkel Skrue... Så har vi Asterix, Hårek,
Flåklypa, Tommy og Tigern, Pusur, Viggo, Tom og Jerry,
Knerten, Mormor og de åtte ungene, Lucky Luke....
Jul-
og nyttårshelsing
på trøndersk jule- og nyttårshilsen
«God jul!», «til lykke med jula!»,
«godt nyttår!«, «til lykke med nyåret!»
Det e mang måta å ønsk følk god
jul og nyttår på, f.æks: «God jul!»
(kanskje mæst om julkveill'n, «løkk med
jula» (om meillomjula), «godt nyttår!»
(på sjølve nyttårskveill'n) og «te
løkk med nyåret!» (ræsten tå
året). Fram t.o.m. julaftan kainn ein sei «God
juL»; f.o.m. juLda'n og i milljomjuLn e det «Løkk
med juLn». T.o.m. nyårsaftan e det «godt
nyår» og f.o.m. nyårsda'n å nån
dåggå framåver «Løkk med nyåri».
Se
bort fra evt. reklame. Det er det vi dessverre må betale
for å benytte gratistjenesten YouTube!
JULAKEVITTEN Juleakevitten er verdt
en skål for seg selv! «En julegave
som fortsatt er aktuell for akevittelskeren, kom I bokhandelen
i oktober 2002. Boken «Akevitt en norsk brennevinshistorie»
er ført i pennen av Norges eneste legale destillatør,
Halvor Heuch, og omfatter det meste en trenger å vite
om akevitt og norsk brennevins-historie. Gjennom 225 sider
tar Heuch leseren med på en historisk vandring gjennom
destillasjonens kunst, den norske akevittens tilblivelse og
vårt forhold til drikken i dag. Se mer på
Norske Akevitters venner.
JULEØL
«Juleølet har sterke røtter helt tilbake
til 1200-tallet i Norge. Daværende kong Haakon den Gode
bestemte at det til jul skulle brygges øl for ett mål
malt per voksen person på alle gårdene i landet
- og jula skulle vare så lenge ølet rakk. -Den
gang arrangerte alle gårdene såkalt oppskåk
hvor naboer og venner ble invitert til prøvesmaking
av årets juleøl. Da satt gjerne bonden og klagde
over at ølet var for svakt, mens gjestene skulle skryte,
forteller bryggerimester Olaug Flakne i Ringnes.» Kilde:
Hemmelig juleøl på www.aperitiff.no
Gjær itj nåkkå at det smake godt, heiller!
Litt perspektiv på
julefeiringen
Vi kan forstå at julen er veldig viktig for folk, og
om å verne om «våre norske» tradisjoner.
Men etter at vi har satt opp den jødiske sjuarmede
adventsjulestaken i vinduet, feiret en italiensk helgen,
(Lucia), tatt inn våre tyske bartrær, (julegranen),
satt oss foran et amerikansk underholdningsprogram,
(Micke Mus og vennene hans), spist risgrøt fra Middelhavet
(ris à la Malta), tatt i mot gaver fra en tyrkisk
helgen, (Julenissen) og gjort alt dette for at den jødiske
pasifisten (Jesus) ble født av en hijab-bærende
mor (Jomfru! Maria) i Palestina (Betlehem), så kan
vi jo spekulere på om ikke julen egentlig handler om
å ta vare på hverandre, uansett bakgrunn, alder,
kjønn, seksualitet, historie, hudfarge, ideologi eller
religion.
Vandrehistorie på Internett
En
juleklasiker: White trash Christmas
23.
desember alle år Dinner for one (Grevinnen og
hovmesteren)
Den
kjente og kjære hovmesteren i aksjon!
På
Lillejulaften er originalen
av Dinner for one Hovmesteren fra 1963 alltid et must!
SÅ
NÅ GJENSTÅR DET Å ØNSKE ALLE EN GOD
JUL:
Arabisk:
I'd Miilad Said Oua Sana Saida Bulgarsk: Tchestita Koleda, Tchestita Rojdestvo
Belgisk Belgia nord: Vrolijk Kerstfeest Belgia syd: Joyeux Noël Dansk: Glædelig Jul Engelsk: Merry Christmas Esperanto: Bonan Kristnaskon Estisk: Häid jõule! Finsk: Hyvaa joulua Færøysk: Gleðilig jól Gresk Kala: Christouyenna Hindu: Shubh Bada Din Islandsk: Gledileg Jol Idonesisk: Selamat Hari Natal Irsk: Nollaig Shona Dhuit Israelsk: (Hebraisk) Mo'adim Lesimkha Italiensk: Buone Feste Natalizie Japansk: Shinnen omedeto, Kurisumasu Omedeto
Jugoslavisk: Cestitamo Bozie
Kinesisk:
Gun tso sun tan'gung haw sun Koreansk: Sung Tan Chuk Ha Latvisk: Prieci'gus Ziemsve'tkus Litauisk: Linksmu Kaledu Nederlandsk: Vrolijk Kerstfeest Polsk: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia Portugisisk: Boas Festas Rumensk: Sarbatori vesele Russisk: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva:
is Novim Godom Serbisk: Hristos se rodi Spansk: Feliz Navidad Svensk: God Jul Tsjekkisk: Prejeme Vam Vesele Vanoce Tyrkisk: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun
Tysk: Fröhliche Weihnachten Vietnamesisk: Chung Mung Giang Sinh Ungarsk: Kellemes Karacsonyi unnepeket Walisisk: Nadolig Llawen